卷一《赞菩提心功德品》 01
请大家发菩提心谛听!
今天开始给大家讲《入行论》,《入菩萨行论》。
《入菩萨行论》是寂天菩萨所造。寂天菩萨是古印度南方贤疆国国王的儿子,是太子。从小入佛门,修文殊菩萨的法门,修文殊菩萨的仪轨。十多岁的时候,文殊菩萨显身,亲眼看到文殊菩萨。从此以后,文殊菩萨每天都给他讲经传法,文殊菩萨为师父。
他到了二十多岁的时候,贤疆国的国王过世,他要登基王位。明天登基,今天晚上做了一个梦。梦中,文殊菩萨显身,文殊菩萨说,这个宝座,这个王位是我的,明天你登基,我明天也要登基,我们两个怎么可以坐在一个宝座上呢?心爱的弟子,你考虑一下吧!就说了这么一句话。做了这个梦他就醒了,就觉得(自己)不应该登基,半夜就跑去了那烂陀寺。
当时那烂陀寺有一位菩萨,胜天菩萨,这位胜天菩萨是那烂陀寺五百位大班智达之首,他的弟子有五百位班智达。太子跑到那烂陀寺,在胜天菩萨座前剃度出家,胜天菩萨给他起的名字就叫寂天。
寂天菩萨出家之前的修行已经非常高了,出家之后又秘密修行,修禅定,修止观双运,修行的境界非常高。普通的人都看不出(他在修行),他也不念经,不学习,只在禅定当中修行。外人看,他每天吃喝、大小便、睡觉,就做这三件事,其他什么事都不做,所以普通的僧人们给他起的名字就叫“三想者”。
这位“三想者”在那烂陀寺过了很多年。普通的出家人越看他越觉得不顺眼,哪里有出家人这样懒惰,不修行不念经,这是不可以的!那烂陀寺要开除他,但他是一位王子,不好开除。怎么办呢?这些普通的僧人商量之后,商量出来什么呢,那烂陀寺每年都有一个讲经传法的大法会,他们想出来的办法,是在大法会的时候,让这位寂天上宝座给大家讲经传法,他肯定讲不出,就这样将他侮辱一下,这样不开除,他也会主动离开寺院。
想出这个办法之后,他们去胜天菩萨面前请求胜天菩萨,允许寂天菩萨来讲经传法。胜天菩萨有神通,胜天菩萨用神通一看,寂天菩萨是修行非常高的人,就允许寂天菩萨上宝座讲经传法。他们就去寂天菩萨面前求:今年的大法会,一定要请你来讲经说法。寂天也答应了。大家都很开心:这个傻瓜答应了,那我们就通知各地、各个学者们,让很多人来听,再做一个很高的宝座。寂天多年都不怎么运动,一直在睡觉,宝座也上不了,我们就这样侮辱他一下。他们就通知了很多学者,又做了很高的宝座。
真正到了讲经说法的那一天,他们请来寂天。寂天(来到)宝座下面一看,听众有上万人。一看这个宝座,这么高的宝座很难爬上去,就伸出手压一下,将它压到正常(高度的)宝座,然后上了宝座,坐在宝座上问大家,要讲以前听过的还是没有听过的?大家都说讲没听过的。寂天菩萨坐在宝座上讲了《入菩萨行论》。
《入菩萨行论》讲到第九品三十颂的时候,第九品的三十颂是:
若时或实或非实 于观慧前皆不住
尔时别无所执相 无所缘故极寂静
念这个(偈颂)的时候,寂天菩萨的身体升到空中,然后再(继续)讲第十品。
讲第十品的时候,(寂天菩萨)慢慢升得越来越高,越来越高,身体就看不到了,寂天菩萨到了另外一个地方。但他的声音没断,直到讲完第十品。
《入菩萨行论》就是这样讲的,非常殊胜。
藏传佛教的主要传承里,古印度的有十七位班智达,寂天菩萨是这十七位班智达中的其中一位。想一想,在古印度,胜天菩萨的弟子都有五百位班智达,那烂陀寺等古印度的这些寺院里面,前后出现过五千多位班智达,这五千位班智达里面,最殊胜最厉害的班智达就是十七位班智达。
这十七位班智达是:龙树菩萨、无著菩萨、世亲菩萨、月称菩萨、佛护论菩萨、清辨论师、陈那论师、法称法师、寂天菩萨、寂护菩萨、阿底峡尊者等十七位。这十七位大部分都是各个派的祖师大德,或者是某一个传承中最主要的代表性人物。
我们道次第的传承上师有四种传承上师,不同的派别。广行派、深见派、伟大广行派、加持派,这四个传承。这四个传承里面,伟大广行派就是《入行论》的传承,《入行论》的传承是文殊菩萨传给寂天菩萨,寂天菩萨传给当时的这些弟子们,然后慢慢传到阿底峡尊者。十七位班智达各个都非常殊胜,寂天菩萨是十七班智达中的其中一位,大家要知道这个。
接下来讲题目,《入菩萨行论》。菩萨就是菩提萨埵的简称,菩提萨埵是梵文直译。菩提是断证,断烦恼,证悟空性;萨埵,勇敢的意思,度众生勇敢,就是这个意思。菩提萨埵的简称就是菩萨。
《入菩萨行论》“行”,菩萨行有六度万行,这里讲的菩萨行是什么呢?主要是慈悲心、菩提心、六波罗蜜多,这里讲的菩萨的行。《入菩萨行论》,这是题目。
然后再下来是《入菩萨行论》第一品。
第一品是《赞菩提心功德品》。第一品开始,有大译师们翻译《入菩萨行论》(的译礼)。《入菩萨行论》当时是梵文版,从梵文翻译到藏文的时候,译师们有一个译礼,译师们的顶礼、礼赞。《入菩萨行论》从梵文翻译到藏文,是谁翻译的呢?一切智天班智达和大译师万帝华泽(音译),他们两位翻译的。
藏传佛教的翻译有个特色,不能单独一个人翻译,印度的班智达和藏地的译师两者组合翻译,两者结合翻译,仅译师单方面翻译是不可以的。班智达来掌握内容,译师来翻译,翻译时的语法等由译师来掌握,这样翻译就不会有误,不会有错误。藏传佛教翻译所有的经文,大部分都是这样的,班智达和译师两者结合翻译。
他们的译礼是什么呢?顶礼一切诸佛菩萨!顶礼佛菩萨,有什么作用呢?增长福报,消业障,特别是消除翻译《入行论》的障碍,这是它最大的作用。